證件翻譯一般用于公證、認(rèn)證、簽證等正式證明審批場(chǎng)合,必須要專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn),讓正規(guī)的翻譯公司翻譯并蓋章,上海真言翻譯公司的“翻譯章”是由教育部、外交部、司法部、法院、公安部、大使館備案批準(zhǔn)的,國(guó)外得到移民局、簽證中心、各大高校等眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可,真正讓您暢通全球。具有法律...
音視頻聽(tīng)寫是指將聲音轉(zhuǎn)化為文字的過(guò)程。有些視頻不僅有聲音,還有字幕,但是視頻格式不允許直接拆分出字幕文件,這時(shí)候就需要人工將字幕錄入下來(lái),改過(guò)程一般稱為扒字幕。真言翻譯有各語(yǔ)種的音視頻聽(tīng)寫人員,語(yǔ)言功底好,專業(yè)素養(yǎng)高,錄入速度快,服務(wù)報(bào)價(jià)性價(jià)比高,是廣大客戶可...
真言翻譯的優(yōu)勢(shì) 1.保證在業(yè)內(nèi)達(dá)到98%以上的準(zhǔn)確率。我們有身在國(guó)內(nèi)的外籍母語(yǔ)聽(tīng)譯員,也有海外不同地區(qū)的聽(tīng)譯員,可以快速應(yīng)對(duì)您的訂單。不同專業(yè)領(lǐng)域、不同口音針對(duì)性分配每個(gè)譯員。對(duì)于音質(zhì)清晰的音視頻文件,聽(tīng)譯均可保證在業(yè)內(nèi)達(dá)到98%以上的準(zhǔn)確率。2.快速交稿,充...
上海真言翻譯提供證照簽證類翻譯蓋章服務(wù),包括:簽證、大使館簽證、旅游簽證、探親簽證、出境簽證、出國(guó)簽證、簽證材料、入境簽證、再入境簽證、過(guò)境簽證、外交簽證、公務(wù)簽證、移民簽證、非移民簽證、禮遇簽證、旅游觀光簽證、工作簽證、留學(xué)簽證、商務(wù)簽證等翻譯蓋章;提供學(xué)歷...
上海真言翻譯公司的聽(tīng)譯團(tuán)隊(duì)由苛求完美的國(guó)外聽(tīng)譯人員以及文案功底深厚的國(guó)內(nèi)翻譯人員組成,在電影、企業(yè)宣傳片、訪談節(jié)目、紀(jì)錄片、廣告、發(fā)布會(huì)、專題講座、產(chǎn)品介紹、美劇聽(tīng)譯及后期制作方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn),品質(zhì)保證、價(jià)格合理。公司在企業(yè)宣傳視頻、產(chǎn)品介紹視頻、電視劇、新...
因?yàn)楝F(xiàn)在翻譯網(wǎng)站非常多,所以在選擇時(shí)很多人都不知所措,對(duì)此先要確定網(wǎng)站背后是翻譯公司還是個(gè)人組成的翻譯團(tuán)隊(duì)才行,先來(lái)通過(guò)查詢網(wǎng)站的域名備案信息了結(jié)備案主體,如果是公司的話備案信息會(huì)現(xiàn)實(shí)為具體翻譯公司的名字,然后順藤摸瓜了解下這家翻譯公司的實(shí)力和口碑如何,如果查...
音頻聽(tīng)譯是聽(tīng)譯服務(wù)的一種,相比視頻聽(tīng)譯來(lái)說(shuō),少了可以輔助理解的圖像內(nèi)容,這就要求譯者有非常好的聽(tīng)寫能力,要準(zhǔn)確聽(tīng)出每個(gè)單詞。真言翻譯自成立以來(lái),音頻聽(tīng)譯服務(wù)選用的是從事同傳或口譯的***譯者,并且每一位譯者都只聽(tīng)自己熟悉的專業(yè)領(lǐng)域,從而確保不管多么偏的專業(yè)領(lǐng)域...
上海真言翻譯提供身份證明類翻譯蓋章:出生證、出生證明、身份證、居住證、暫住證、護(hù)照、戶口本、戶籍藤本、管用名公證、未婚證明、結(jié)婚證、離婚證、健康證、預(yù)防接種證、單身證明、婚姻證明、已婚證明國(guó)籍公證、證件簽章公證、駕駛執(zhí)照駕照、國(guó)際駕照等翻譯蓋章服務(wù);同時(shí)提供資...
上海真言翻譯公司專注于礦業(yè)、物理、通訊、生物、醫(yī)學(xué)、數(shù)學(xué)、機(jī)械、教育、建筑、體育、財(cái)經(jīng)、計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)、環(huán)境、法律、證券、石油、鑄造、媒體出版化學(xué)、航海航天、電子工程、藝術(shù)服裝、汽車、農(nóng)業(yè)等科學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)論文翻譯。翻譯的論文種類涵蓋:畢業(yè)論文,學(xué)術(shù)論文,EI論文,...
因?yàn)楝F(xiàn)在翻譯網(wǎng)站非常多,所以在選擇時(shí)很多人都不知所措,對(duì)此先要確定網(wǎng)站背后是翻譯公司還是個(gè)人組成的翻譯團(tuán)隊(duì)才行,先來(lái)通過(guò)查詢網(wǎng)站的域名備案信息了結(jié)備案主體,如果是公司的話備案信息會(huì)現(xiàn)實(shí)為具體翻譯公司的名字,然后順藤摸瓜了解下這家翻譯公司的實(shí)力和口碑如何,如果查...
音頻聽(tīng)譯是聽(tīng)譯服務(wù)的一種,相比視頻聽(tīng)譯來(lái)說(shuō),少了可以輔助理解的圖像內(nèi)容,這就要求譯者有非常好的聽(tīng)寫能力,要準(zhǔn)確聽(tīng)出每個(gè)單詞。真言翻譯自成立以來(lái),音頻聽(tīng)譯服務(wù)選用的是從事同傳或口譯的***譯者,并且每一位譯者都只聽(tīng)自己熟悉的專業(yè)領(lǐng)域,從而確保不管多么偏的專業(yè)領(lǐng)域...
“聽(tīng)譯”,顧名思義就是由外籍人員的“聽(tīng)寫”與專業(yè)譯員的“翻譯”組成。相對(duì)于普通譯員,外籍人員擁有母語(yǔ)優(yōu)勢(shì),能夠比較高程度保證聽(tīng)寫質(zhì)量。視頻聽(tīng)譯價(jià)格與普通的文字資料翻譯不同,其工作量也不是簡(jiǎn)單的文字的疊加,而是需要根據(jù)翻譯人員的極其豐富的詞匯量,以及多年的臨場(chǎng)翻...
游戲翻譯在目前為止是一種工作量非常大的翻譯項(xiàng)目。為此,真言翻譯成立了專業(yè)的游戲翻譯小組。接受游戲文本、游戲視頻、游戲宣傳等眾多類型的翻譯服務(wù)。服務(wù)語(yǔ)種包括常用語(yǔ)種(英日韓)以及其他小語(yǔ)種等,超過(guò)30個(gè)語(yǔ)種的游戲翻譯服務(wù)。作為上海地區(qū)一家專業(yè)的游戲翻譯公司 ,真...
上海真言翻譯提供身份證明類翻譯蓋章:出生證、出生證明、身份證、居住證、暫住證、護(hù)照、戶口本、戶籍藤本、管用名公證、未婚證明、結(jié)婚證、離婚證、健康證、預(yù)防接種證、單身證明、婚姻證明、已婚證明國(guó)籍公證、證件簽章公證、駕駛執(zhí)照駕照、國(guó)際駕照等翻譯蓋章服務(wù);同時(shí)提供資...
母語(yǔ)配音是指由以改外語(yǔ)為母語(yǔ)的外籍播音員進(jìn)行專業(yè)配音,保證發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),能夠呈現(xiàn)不同配音風(fēng)格,或恢弘大氣,或風(fēng)趣詼諧,二次元風(fēng),中二風(fēng)任君選擇。母語(yǔ)配音比較適合影片和大型企業(yè)形象宣傳片的配音需求。音頻制作音頻制作是指在配音完成后對(duì)原始樣音進(jìn)行切割,按照原聲的時(shí)間軸...
隨著各國(guó)間交往的日益頻繁以及網(wǎng)絡(luò)與通訊技術(shù)的迅猛發(fā)展,視頻聽(tīng)譯和電話口譯等形式逐漸吸引了人們的注意力。聽(tīng)譯和電話口譯的普及使口譯市場(chǎng)更加多樣化,這種新的翻譯形式日益受到機(jī)構(gòu)公司以及個(gè)人的青睞。聽(tīng)譯針對(duì)視頻和錄音,電話口譯是通過(guò)電信運(yùn)營(yíng)商的固定電話或移動(dòng)手機(jī)等通...
因?yàn)楝F(xiàn)在翻譯網(wǎng)站非常多,所以在選擇時(shí)很多人都不知所措,對(duì)此先要確定網(wǎng)站背后是翻譯公司還是個(gè)人組成的翻譯團(tuán)隊(duì)才行,先來(lái)通過(guò)查詢網(wǎng)站的域名備案信息了結(jié)備案主體,如果是公司的話備案信息會(huì)現(xiàn)實(shí)為具體翻譯公司的名字,然后順藤摸瓜了解下這家翻譯公司的實(shí)力和口碑如何,如果查...
正規(guī)翻譯公司是在很多的方面都做的非常棒的,同時(shí)他們還會(huì)有很豐富的客戶案例,我們可以從這些客戶的數(shù)量,規(guī)模去了解這家翻譯公司的專業(yè)程度?,F(xiàn)在外貿(mào)活動(dòng)的增加讓很多企業(yè)和個(gè)人都會(huì)委托翻譯機(jī)構(gòu),其中不僅*是英語(yǔ)翻譯公司還有其他小語(yǔ)種翻譯公司的市場(chǎng)需求都在增加,因此現(xiàn)在...
作為上海地區(qū)-家專業(yè)的劇本翻譯公司, 真言翻譯的全職專業(yè)劇本翻譯團(tuán)隊(duì)中的成員不僅具有專業(yè)的翻譯水平,而且還具有豐富的影視翻行業(yè)背景。他們多數(shù)畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外重點(diǎn)大學(xué),擁有英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)證書以及全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試二 級(jí)或三級(jí)證書(CATTI),也都有在影視行...
上海真言翻譯提供法律資料翻譯蓋章服務(wù):民事訴訟、刑事訴訟、行政訴訟、法庭判決書、法庭調(diào)查、法庭辯論、陳述、起訴狀、答辯狀、上訴狀、判決書、法院傳票、審問(wèn)記錄、法庭口譯、仲裁書、法院判決書、行政判決書、行政仲裁書、行政處罰書等翻譯蓋章;公司注冊(cè)審計(jì)翻譯蓋章文件:...
聽(tīng)譯是指將根據(jù)音頻進(jìn)行聽(tīng)寫并進(jìn)行翻譯的過(guò)程。聽(tīng)譯考查的是譯者的雙重能力——聽(tīng)力和翻譯能力。一般來(lái)說(shuō),好的翻譯都集中在文本翻譯領(lǐng)域,但是他們對(duì)聲音并不敏感。真言翻譯有專業(yè)的聽(tīng)譯團(tuán)隊(duì),具有非常豐富的聽(tīng)譯經(jīng)驗(yàn),非常熟悉源語(yǔ)言的發(fā)音習(xí)慣,并有相當(dāng)嫻熟的翻譯技巧,因此聽(tīng)...
字幕制作是指將聽(tīng)譯出來(lái)的文本放在原音頻位置,保證音字同步。真言翻譯在字幕制作方面有著豐富經(jīng)驗(yàn),能夠按照客戶要求切割字幕,保證音頻原聲與字幕精細(xì)對(duì)應(yīng),單行字幕長(zhǎng)度不會(huì)過(guò)長(zhǎng)或切換過(guò)快影響觀眾觀看。字幕制作完成后會(huì)輸出為標(biāo)準(zhǔn)字幕格式文件,客戶可以進(jìn)行后續(xù)修改、細(xì)化或...
按字?jǐn)?shù)報(bào)價(jià)時(shí),英語(yǔ)視頻聽(tīng)譯基本價(jià)格為500元/千單詞上下,具體情況可以向公司方面咨詢。另外還有按照影片時(shí)長(zhǎng)進(jìn)行計(jì)價(jià),這種情況經(jīng)常出現(xiàn)于視頻聽(tīng)譯與添加字幕的工作中。由于內(nèi)容差異性較大,報(bào)價(jià)由公司和客戶協(xié)商決定。在配加字幕方面,可以根據(jù)影像題材的不同劃分出不同的專...
作為上海地區(qū)-家專業(yè)的劇本翻譯公司, 真言翻譯的全職專業(yè)劇本翻譯團(tuán)隊(duì)中的成員不僅具有專業(yè)的翻譯水平,而且還具有豐富的影視翻行業(yè)背景。他們多數(shù)畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外重點(diǎn)大學(xué),擁有英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)證書以及全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試二 級(jí)或三級(jí)證書(CATTI),也都有在影視行...
上海真言翻譯提供證照簽證類翻譯蓋章服務(wù),包括:簽證、大使館簽證、旅游簽證、探親簽證、出境簽證、出國(guó)簽證、簽證材料、入境簽證、再入境簽證、過(guò)境簽證、外交簽證、公務(wù)簽證、移民簽證、非移民簽證、禮遇簽證、旅游觀光簽證、工作簽證、留學(xué)簽證、商務(wù)簽證等翻譯蓋章;提供學(xué)歷...
關(guān)于年代和世紀(jì)的翻譯方法。正規(guī)翻譯公司在翻譯年代和世紀(jì)的時(shí)候,可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行表示,比如二十世紀(jì)八十年代,就可以直接翻譯為20世紀(jì)80年代,不要使用1980年代這樣的方法,這個(gè)是大家需要注意的地方??梢?jiàn),正規(guī)翻譯公司在翻譯文學(xué)名著的時(shí)候,都是按照一定的規(guī)...
音頻聽(tīng)譯是聽(tīng)譯服務(wù)的一種,相比視頻聽(tīng)譯來(lái)說(shuō),少了可以輔助理解的圖像內(nèi)容,這就要求譯者有非常好的聽(tīng)寫能力,要準(zhǔn)確聽(tīng)出每個(gè)單詞。真言翻譯自成立以來(lái),音頻聽(tīng)譯服務(wù)選用的是從事同傳或口譯的***譯者,并且每一位譯者都只聽(tīng)自己熟悉的專業(yè)領(lǐng)域,從而確保不管多么偏的專業(yè)領(lǐng)域...
在翻譯中英文的時(shí)候,大家要利用英文的綜合性去對(duì)比中文的解析性。英文在很大程度上是受到歐洲地區(qū)的語(yǔ)言的影響的,它的語(yǔ)言所表達(dá)的內(nèi)容,都是表示事態(tài)的變化,比如過(guò)去,現(xiàn)在和將來(lái),或者是使用名詞的單復(fù)數(shù)去表示數(shù)量的多少,還會(huì)通過(guò)一些介詞或者是連詞,去表達(dá)句子的邏輯機(jī)構(gòu)...
網(wǎng)站本地化是指將一個(gè)網(wǎng)站的指定部分或全部改編成面向特定目標(biāo)客戶的多種語(yǔ)言,包括文字、圖片、動(dòng)畫以及網(wǎng)站工程等的處理等。網(wǎng)站本地化不同于簡(jiǎn)單的網(wǎng)站翻譯,在進(jìn)行網(wǎng)站本地化的同時(shí),不僅要考慮到翻譯方面的精確,還要兼顧到客戶群體的民族信仰,色彩好惡、言辭忌諱、風(fēng)俗等等...
音視頻聽(tīng)寫是指將聲音轉(zhuǎn)化為文字的過(guò)程。有些視頻不僅有聲音,還有字幕,但是視頻格式不允許直接拆分出字幕文件,這時(shí)候就需要人工將字幕錄入下來(lái),改過(guò)程一般稱為扒字幕。真言翻譯有各語(yǔ)種的音視頻聽(tīng)寫人員,語(yǔ)言功底好,專業(yè)素養(yǎng)高,錄入速度快,服務(wù)報(bào)價(jià)性價(jià)比高,是廣大客戶可...