視頻時代:火爆的多媒體本地化 服務全球視頻營銷用戶規(guī)模的逐年擴張(2016-2021)·2020年與商業(yè)相關的視頻創(chuàng)作在2019年翻了一番以上,增長139%?!な褂靡曨l的營銷戰(zhàn)略產(chǎn)生收益的速度快49%,獲得的網(wǎng)絡流量多41%?!?0%的用戶表示,視頻可幫助他們做出購買決定,轉化率提高了80%。視頻內(nèi)容已成為全球網(wǎng)絡平臺的主流,無論是在社交媒體上還是在公司網(wǎng)站上,視頻內(nèi)容的點擊率和轉化率都是很高的。隨著多媒體內(nèi)容的快速發(fā)展,多媒體本地化也成為一個發(fā)展的趨勢,成為企業(yè)進入新市場、發(fā)展新業(yè)務的主要支柱。從真言翻譯今年的數(shù)據(jù)來看,多媒體本地化項目比去年增長了超300%,需求持續(xù)增長,業(yè)績景氣...
社交媒體營銷翻譯 我們都知道,社交媒體正在成為一個營銷自有品牌或自有產(chǎn)品的巨大平臺。當然,這會通過要求翻譯人員考慮營銷翻譯來進一步影響翻譯服務。營銷翻譯不僅可以從一種語言翻譯成另一種語言,還可以從一種目標受眾翻譯成另一種語言。例如,如果美國的老年人喜歡某種特定的東西,那么在英國或日本,同樣的產(chǎn)品可能會有更年輕的受眾。這就是營銷翻譯出現(xiàn)的地方。重要的是不僅要翻譯帖子,還要讓新的目標受眾更愉快和更容易理解。如果您的新目標受眾年齡較大或類似情況,這部分營銷翻譯可能涉及刪除表情符號。隨著目前社交媒體上的所有營銷活動,營銷翻譯已成為翻譯機構需要擔心的另一件事。社交媒體翻譯聽起來很容易。然而,翻...
如何找到一家靠譜的翻譯公司? 我們的社會不斷的在發(fā)展,不斷的在提高生活水平,大家不在居于國內(nèi)市場,大部分人都會涉及到海外業(yè)務,或者出國留學定居。那么都會遇到語言不同的問題,想要更好的去了解,少不了語言上的溝通。想要更好的交流,大家必不可少的就是找翻譯?,F(xiàn)在翻譯市場繁雜,如何挑選出一家合適靠譜的翻譯公司呢?“翻譯”看似簡單的兩個字,卻承載著眾多不同的使命。對于很多企業(yè)而言,想要實現(xiàn)跨國發(fā)展,首先需要解決的就是語言問題。因此選擇專業(yè)的翻譯服務公司作為后盾是很有必要的。專業(yè)的翻譯公司并不僅提供文件類的紙質翻譯服務,還為大家提供了口語翻譯服務、本地化翻譯服務、多媒體處理服務等等,公司擁有翻譯...
真言翻譯的多媒體字幕翻譯服務 現(xiàn)今我們每天都在接觸和使用多媒體,手機、電腦、廣告等一切包含文字、圖像、聲音和視頻的任意組合都是多媒體的表現(xiàn)形式。多媒體本地化是一項多元業(yè)務,其流程繁瑣,工序復雜,需要專業(yè)的團隊和先進的軟硬件設施支持。真言翻譯只用實力說話。目前已擁有專業(yè)的音視頻聽譯員,多名字幕制作和專業(yè)配音人員,覆蓋市場上所有主流語種,另外在保證質量的同時還把成本控制到低至幾十元。無論你的多媒體項目有多么復雜或要求多高技術能力,真言翻譯都能夠實現(xiàn)專業(yè)的音頻、視頻本地化,將中國產(chǎn)品與中國視野帶向世界,為國際交流掃除語言障礙。 多媒體翻譯,就選上海真言翻譯有限公司,用戶的信賴之選,歡迎您的...
上海真言翻譯為企業(yè)提供各類商務文件資料的多語種翻譯服務: 可以翻譯文件類型包括:手冊翻譯證件翻譯法律翻譯游戲翻譯旅游翻譯科技翻譯汽車翻譯機械翻譯化工翻譯石油翻譯地質翻譯醫(yī)療翻譯醫(yī)學翻譯保險翻譯財務翻譯金融翻譯標書翻譯技術翻譯說明書翻譯多媒體廣告翻譯商務翻譯合同翻譯專利翻譯公正蓋章翻譯等書籍論文翻譯Book&PapersTranslation為高校教師、學生群體以及個人提供書籍或論文的多語種翻譯服務??煞g類型包括:文學翻譯,論文翻譯,SCI論文,圖書翻譯,雜志翻譯,選集翻譯,PPT翻譯,教案翻譯,論文摘要翻譯等網(wǎng)站本地化翻譯WebsiteTranslation,可為企業(yè)網(wǎng)站提...
真言翻譯提醒您:在視頻翻譯時,需要根據(jù)原文的內(nèi)容去進行翻譯。視頻翻譯與筆譯差不多,在進行筆譯時,需要根據(jù)文件的具體內(nèi)容來翻譯,而視頻翻譯時,也需要了解視頻中的主要內(nèi)容,然后根據(jù)內(nèi)容進行簡明、流暢的翻譯,并且將中心思想表達出來***,在進行視頻翻譯的時候,可能會遇到一些生澀的詞匯需要相對應的去翻譯出來。有些譯員的能力有限,往往就直接采用生搬硬套的翻譯方法。其實視頻翻譯和其他翻譯不同,它不一定非要拘束于一一去對應,也不需要刻意的逐字逐句進行翻譯,可以在保證忠于原文的前提下進行變通,適當?shù)倪M行轉化就可以變的更加通俗易懂。以上這些方面都是在進行視頻翻譯時,譯員需要去注意的,只有在翻譯的時候注意到了這些...
真言翻譯談:本地化翻譯中要格外注意的事項(1) 1、確定目標受眾。要實施有效的多媒體本地化策略,首先要確定目標受眾。您的眾多決策都是根據(jù)受眾以及其期望制定的,比如,決定視頻曝光程度,要以哪些語言投放,款項在各個視頻間如何分配,以及所需的發(fā)布速度。了解媒體的觀眾,以及觀看方式、地點和時間。確定視頻內(nèi)容時,一定要明確該視頻對觀眾的吸引力何在。只有視頻內(nèi)容能引起觀眾共鳴,他們才會觀看。因此,您需要了解目標受眾并為其量身定制材料,以滿足他們的需求。2、選擇合適的視頻創(chuàng)作和本地化軟件。市面上有許多軟件產(chǎn)品專門用于創(chuàng)作視頻內(nèi)容并對其進行本地化。除了考慮所需的多媒體功能之外,您在評估產(chǎn)品時還要詢問...
字幕翻譯流程一般為: 任務分工→視頻源下載→聽錄原音字幕或下載源語言字幕→字幕翻譯→校對→后期制作字幕翻譯有一套嚴格分工的完整流程,其主要分工與流程如下:片源:提供原始影片(DVDRip或RAW)。聽譯:翻譯原版視頻中的對話和外文字為中文(需要軟件:記事本)。校對:校對聽譯出的中文文稿。時間軸:調校每一段字幕出現(xiàn)的時間(需要軟件:TimeMachine)特殊效果:制作字幕和LOGO的特殊效果(需要軟件:VirtualDub)。內(nèi)嵌:把字幕和*把特殊效果嵌入影片中。壓制:把視頻文件打包壓制成可在電腦上播放的視頻文件(需要軟件:EasyRealMediaProducer)。一個完整的時...
上海專業(yè)翻譯公司怎么選? 一起期待春暖花開當下正是春暖花開時節(jié),對于一直以來處于寒冬的企業(yè)開始走向曙光。這是一件令人欣喜的事情。前期的市場低迷使得很多的客戶蒙受了很大的損失,如今的翻譯市場也必將會迎來春天。上海真言翻譯自成立之初,一直以注重品質(Quality)、專業(yè)做事(Professionalism)、誠實做人(Honesty)、創(chuàng)造價值(Value)為公司宗旨,幫助客戶公司更高效精細地實現(xiàn)本地化/全球化,幫助客戶個人更簡單快捷地對外溝通!以品質為先,誠信為本為客戶服務,這也是真言發(fā)展至今的原因。真言公司業(yè)務專精于文檔翻譯及本地化、同聲翻譯及設備服務、專業(yè)排版、交替口譯、...
關于視頻翻譯時間軸的制作聽譯人員做完字幕聽譯之后,將制作好的文本交給時間軸制作人員,接著就正式開始時間軸制作流程。此過程需要用到時間軸制作軟件,大家可以根據(jù)實際情況選擇。關于視頻翻譯添加圖像或文字Logo時間軸流程完成以后,在視頻中有時會需要加入圖像或文字Logo等信息,將圖像或文字Logo嵌入視頻的過程即為Logo制作流程,這是一個個性化的流程。添加Logo,需要用到VirtualDub漢化版。 上海真言翻譯提供多媒體視頻的全套翻譯服務,歡飲您來電進行詳細咨詢! 多媒體翻譯,就選上海真言翻譯有限公司,有需要可以聯(lián)系我司哦!廈門音頻多媒體翻譯公司真言翻譯提醒您:媒體翻譯解決方案關鍵是...
上海真言翻譯為你講解:影響翻譯價格的幾個因素(2) 2、根據(jù)翻譯項目語種和項目字數(shù)。目前主流語種主要有英語、日語、韓語、德語、法語,意,西等,小語種主要有如阿拉伯語、泰國語、印尼語等,不同語種翻譯價格不同。項目字數(shù)是影響翻譯價格的重要因素之一,翻譯字數(shù)主要針對于文件的字數(shù)來定的,例如:文件翻譯、圖書翻譯、資料翻譯、畫冊翻譯等等,這些文件資料的字數(shù)決定了項目翻譯得價格和翻譯收費標準。3、根據(jù)翻譯項目難易程度。翻譯價格很大程度取決于翻譯的難易程度,不同行業(yè)術語不同、難易度不同;專業(yè)翻譯公司會根據(jù)譯員的翻譯水平、專業(yè)知識、翻譯經(jīng)驗等方面來選擇適合客戶的譯員,高水平的譯員的收費相對較...
社交媒體營銷翻譯 我們都知道,社交媒體正在成為一個營銷自有品牌或自有產(chǎn)品的巨大平臺。當然,這會通過要求翻譯人員考慮營銷翻譯來進一步影響翻譯服務。營銷翻譯不僅可以從一種語言翻譯成另一種語言,還可以從一種目標受眾翻譯成另一種語言。例如,如果美國的老年人喜歡某種特定的東西,那么在英國或日本,同樣的產(chǎn)品可能會有更年輕的受眾。這就是營銷翻譯出現(xiàn)的地方。重要的是不僅要翻譯帖子,還要讓新的目標受眾更愉快和更容易理解。如果您的新目標受眾年齡較大或類似情況,這部分營銷翻譯可能涉及刪除表情符號。隨著目前社交媒體上的所有營銷活動,營銷翻譯已成為翻譯機構需要擔心的另一件事。社交媒體翻譯聽起來很容易。然而,還...
真言翻譯-淺談翻譯項目流程(2) 不能直接進行翻譯(筆譯)的文件類型:廣義上是指客戶提供的文件不能直接進行翻譯(筆譯),要進行必要的譯前處理才能保證完成高質效的譯稿。例如:不可編輯電子文件類型(圖片、電子版掃描件、部分圖紙文件等)或手寫文件。?統(tǒng)一術語:將譯文提取的各類型術語對譯文進行統(tǒng)一處理,需要根據(jù)實際情況處理,例如:不同時態(tài)、相同詞形的術語一般不進行統(tǒng)一處理。?校對:對譯文全篇進行譯后QA、QC檢查,并修正錯誤。?定制化排版:根據(jù)客戶需求,可以提供字體、字號、行距、標題、目錄、頁眉/頁腳、表格、圖片等內(nèi)容的定制化排版服務。 上海真言翻譯有限公司多媒體翻譯值得用戶放心。南通多媒體...
社交媒體翻譯的挑戰(zhàn)和技巧 社交媒體是世界各地日益增長的偏好。因此,企業(yè)重新關注社交媒體翻譯服務是有道理的。然而,這可能是一個難以操作的領域,因為它涵蓋了數(shù)十種需要翻譯的語言。公司可能很難在社交媒體上滿足這一需求,但專業(yè)的翻譯機構可以提供可能使他們的業(yè)務蓬勃發(fā)展的技巧。當企業(yè)決定進行社交媒體翻譯時,他們面臨著一些挑戰(zhàn)和障礙。主要挑戰(zhàn)之一是有時很難將該人的個性從他們的母語翻譯成另一種語言。很容易看出,盡管翻譯將相同的信息從一種語言傳遞到另一種語言,但它們在新語言中的流動可能并不總是相同的。在這里,重要的是翻譯服務試圖捕捉一個人帖子的整體精髓,而不僅是專注于直接的社交媒體翻譯。企業(yè)在社交媒...
真言翻譯-淺談翻譯項目流程(3)不可編輯原文處理:針對客戶需求,將不可編輯的原文錄入可編輯文檔中,并進行常規(guī)排版(例如:Word文檔)。?在線下單:指在線委托翻譯及相關服務,客戶有翻譯需求的時候,只需要訪問:?,根據(jù)指引填寫相關信息、上傳待翻譯文件、翻譯要求、業(yè)務參考資料、參數(shù)術語等文件,即完成了在線下單。注:客戶完成在線下單后,平臺將生成您的《翻譯需求登記表》,屆時,我們將根據(jù)您的需求安排匹配的PM(翻譯項目經(jīng)理)為您策劃翻譯服務,選擇翻譯語種、匹配專業(yè)、地點、資格能力、性別(口譯、派駐翻譯、配音等業(yè)務類型)、譯員國籍等要素符合您要求的譯員。?翻譯術語:翻譯工作涉及到的術語更加多...
配音翻譯要注意的事項 由于音節(jié)、燈頭業(yè)務的諸多限制,譯者必須巧妙地排列,靈活運用語言??谛未_實是一個重要的內(nèi)容,不僅要對口形,還要對劇中人物的性格、口吻、表情做出反應??傊湟舴g是一個相對復雜的過程。多數(shù)各國文化的相互交流,都是通過多媒體展示各國風貌的,多媒體翻譯一定是重要的一步。以配音翻譯為例,配音翻譯實際上是根據(jù)電影的特殊要求,自己形成的翻譯方式,每種類型的翻譯都需要在原語言本身的口形上下功夫,理解各自臺詞的特殊使用方法。上海真言翻譯公司有著多年的翻譯經(jīng)驗,如果您有任何的翻譯需求或者是想要了解我們的服務內(nèi)容,您可以咨詢真言翻譯的服務熱線。我們將為您提供高效和及時的翻譯服務。 ...
關于翻譯如何計費 企業(yè)和公司在選擇翻譯公司時,通常會以三方比價的形式作為衡量翻譯公司價格收費的標準,對于翻譯公司而言,無論那什么領域=都是有一個標準價格表以及計費體系的,那么針對翻譯價格可以從以下幾點作為參考,簡單介紹:根據(jù)翻譯項目類型及項目時長:常見的翻譯類型有口筆譯翻譯、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯、本地化翻譯、多媒體翻譯等等,客戶選擇的翻譯項目不同,翻譯價格也是不同的。翻譯市場通常指的是項目類型所用的時長,包括:同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯、音視頻翻譯,字幕翻譯等都需要按照項目時長以及口譯類型進行費用的計算,也是翻譯時間決定了翻譯價格。 上海真言翻譯有限公司于提供多媒體翻譯,有...
如何找到一家靠譜的翻譯公司? 我們的社會不斷的在發(fā)展,不斷的在提高生活水平,大家不在居于國內(nèi)市場,大部分人都會涉及到海外業(yè)務,或者出國留學定居。那么都會遇到語言不同的問題,想要更好的去了解,少不了語言上的溝通。想要更好的交流,大家必不可少的就是找翻譯。現(xiàn)在翻譯市場繁雜,如何挑選出一家合適靠譜的翻譯公司呢?“翻譯”看似簡單的兩個字,卻承載著眾多不同的使命。對于很多企業(yè)而言,想要實現(xiàn)跨國發(fā)展,首先需要解決的就是語言問題。因此選擇專業(yè)的翻譯服務公司作為后盾是很有必要的。專業(yè)的翻譯公司并不僅提供文件類的紙質翻譯服務,還為大家提供了口語翻譯服務、本地化翻譯服務、多媒體處理服務等等,公司擁有翻譯...
多媒體配音翻譯需要注意的事項 與此同時,希望翻譯員能夠巧妙地使用句型,傾注心血來運用語言的位置,重視這一實用的過程。其實配音翻譯本身就是一門藝術,要求所有的翻譯人員都能合作來編寫劇本。在這個過程中,譯者、導演、演員、電影制作者都需要各個部門的職務。配音翻譯成為翻譯的特殊分支:由于音節(jié)、燈頭業(yè)務的諸多限制,譯者必須巧妙地排列,靈活運用語言。口形確實是一個重要的內(nèi)容,不僅要對口形,還要對劇中人物的性格、口吻、表情作出反應。總之,配音翻譯是一個相對復雜的過程。多數(shù)各國文化的相互交流,都是通過多媒體展示各國風貌的,多媒體翻譯一定是重要的一步。以配音翻譯為例,配音翻譯實際上是根據(jù)電影的特殊要求...
真言翻譯-淺談翻譯項目流程(2) 不能直接進行翻譯(筆譯)的文件類型:廣義上是指客戶提供的文件不能直接進行翻譯(筆譯),要進行必要的譯前處理才能保證完成高質效的譯稿。例如:不可編輯電子文件類型(圖片、電子版掃描件、部分圖紙文件等)或手寫文件。?統(tǒng)一術語:將譯文提取的各類型術語對譯文進行統(tǒng)一處理,需要根據(jù)實際情況處理,例如:不同時態(tài)、相同詞形的術語一般不進行統(tǒng)一處理。?校對:對譯文全篇進行譯后QA、QC檢查,并修正錯誤。?定制化排版:根據(jù)客戶需求,可以提供字體、字號、行距、標題、目錄、頁眉/頁腳、表格、圖片等內(nèi)容的定制化排版服務。 上海真言翻譯有限公司于提供多媒體翻譯,期待您的光臨!南...
強化翻譯服務意識,突出行業(yè)品牌效力-真言翻譯公司 ?派駐口譯:乙方譯員在甲方指定的地點(國內(nèi)、國外)長期從事口譯服務。?派駐口筆譯:乙方譯員在甲方指定的地點(國內(nèi)、國外)長期從事口筆譯服務。?多媒體項目:含影音字幕、聽譯、聽錄、配音等類型。?影音字幕:廣義上泛指針對影視文化等作品后期加工制作,呈現(xiàn)影視劇同步語音、字幕的多媒體翻譯及后期制作服務。廣義上包含:配音、字幕翻譯、時間軸制作等作業(yè)環(huán)節(jié),具體可根據(jù)客戶的需求進行定制化服務。?字幕翻譯:廣義上泛指針對影視文化等作品后期加工的文字提供的筆譯服務。?配音:為影片或多媒體加入聲音的服務。?時間軸制作:亦稱打軸,指對多媒體字幕提供單獨的時...
視頻時代:爆火的多媒體本地化翻譯服務 全球視頻營銷用戶規(guī)模的逐年擴張(2016-2021)·2020年與商業(yè)相關的視頻創(chuàng)作在2019年翻了一番以上,增長139%。·使用視頻的營銷戰(zhàn)略產(chǎn)生收益的速度快49%,獲得的網(wǎng)絡流量多41%。·90%的用戶表示,視頻可幫助他們做出購買決定,轉化率提高了80%。視頻內(nèi)容已成為全球網(wǎng)絡平臺的主流,無論是在社交媒體上還是在公司網(wǎng)站上,視頻內(nèi)容的點擊率和轉化率都是很高的。隨著多媒體內(nèi)容的快速發(fā)展,多媒體本地化翻譯也成為一個發(fā)展的趨勢,成為企業(yè)進入新市場、發(fā)展新業(yè)務的主要支柱。 上海真言翻譯有限公司多媒體翻譯值得用戶放心。無錫法語多媒體翻譯推薦 真言翻譯...
多媒體翻譯服務 多媒體技術(MultimediaTechnology)是利用計算機對文本、圖形、圖像、聲音、動畫、視頻等多種信息綜合處理、建立邏輯關系和人機交互作用的技術。媒體(medium)在計算機行業(yè)里有兩種含義:其一是指傳播信息的載體,如語言、文字、圖像、視頻、音頻等等;其二是指存貯信息的載體,如ROM、RAM、磁帶、磁盤、光盤等,目前,主要的載體有CD-ROM、VCD、DVD、藍光等。多媒體翻譯是隨著客戶需求的延伸近幾年興起的新生產(chǎn)業(yè),正在飛速發(fā)展和完善之中。翻譯制作方面,真言翻譯服務團隊將豐富的媒體技術資源與翻譯資源高效的結合起來,以專業(yè)翻譯和制作技術為客戶提供質量的影音翻...
真言翻譯的多媒體字幕翻譯服務 現(xiàn)今我們每天都在接觸和使用多媒體,手機、電腦、廣告等一切包含文字、圖像、聲音和視頻的任意組合都是多媒體的表現(xiàn)形式。多媒體本地化是一項多元業(yè)務,其流程繁瑣,工序復雜,需要專業(yè)的團隊和先進的軟硬件設施支持。真言翻譯只用實力說話。目前已擁有專業(yè)的音視頻聽譯員,多名字幕制作和專業(yè)配音人員,覆蓋市場上所有主流語種,另外在保證質量的同時還把成本控制到低至幾十元。無論你的多媒體項目有多么復雜或要求多高技術能力,真言翻譯都能夠實現(xiàn)專業(yè)的音頻、視頻本地化,將中國產(chǎn)品與中國視野帶向世界,為國際交流掃除語言障礙。 上海真言翻譯有限公司是一家專業(yè)提供多媒體翻譯的公司,歡迎您的來...
真言翻譯談:本地化翻譯中要格外注意的事項(2) 3、集中管理本地化的可編輯內(nèi)容。通過集中管理需要本地化的內(nèi)容,可以降低本地化成本,并縮短交付周期。盡管靈活運用多種文件類型有許多好處,但處理單個文件更容易,成本也更低。文件類型較少可以減少篩選器開發(fā)工作、要處理和檢查的文件數(shù)量以及執(zhí)行項目所需的總工時。4、提前規(guī)劃。視頻本地化之路可能漫長而曲折。這項工作可能比您想象的要耗費精力。不過通過合理規(guī)劃和為任務留出額外時間,您可以助推本地化流程順利進行。通過衡量內(nèi)容量、內(nèi)容類型,以及目標語言的總數(shù)等因素,預計需要的總時間,做好項目時間規(guī)劃。5、考慮替代方案和管理預期。在要進行視頻本地化之前,還需...
上海專業(yè)翻譯公司怎么選? 一起期待春暖花開當下正是春暖花開時節(jié),對于一直以來處于寒冬的市場經(jīng)濟開始迎來了萬物復蘇的期待,這對企業(yè)客戶來說是一件欣喜的事情。前期的市場低迷使得很多的客戶蒙受了很大的損失,如今的翻譯市場也必將會迎來春天。上海真言翻譯自成立之初,一直以注重品質(Quality)、專業(yè)做事(Professionalism)、誠實做人(Honesty)、創(chuàng)造價值(Value)為公司宗旨,幫助客戶公司更高效精細地實現(xiàn)本地化/全球化,幫助客戶個人更簡單快捷地對外溝通!以品質為先,誠信為本為客戶服務,這也是真言發(fā)展至今的原因。真言公司業(yè)務專精于文檔翻譯及本地化、同聲翻譯及設備服務、專...
配音翻譯要注意的事項 由于音節(jié)、燈頭業(yè)務的諸多限制,譯者必須巧妙地排列,靈活運用語言??谛未_實是一個重要的內(nèi)容,不僅要對口形,還要對劇中人物的性格、口吻、表情做出反應??傊?,配音翻譯是一個相對復雜的過程。多數(shù)各國文化的相互交流,都是通過多媒體展示各國風貌的,多媒體翻譯一定是重要的一步。以配音翻譯為例,配音翻譯實際上是根據(jù)電影的特殊要求,自己形成的翻譯方式,每種類型的翻譯都需要在原語言本身的口形上下功夫,理解各自臺詞的特殊使用方法。上海真言翻譯公司有著多年的翻譯經(jīng)驗,如果您有任何的翻譯需求或者是想要了解我們的服務內(nèi)容,您可以咨詢真言翻譯的服務熱線。我們將為您提供高效和及時的翻譯服務。 ...
真言翻譯用多媒體本地化撬動訂單 多媒體本地化(multimedialocalization)則是指對多媒體內(nèi)容進行本地化的過程,具體可以歸納為4個部分:1、多媒體內(nèi)容翻譯,就是把圖文,音頻和視頻里面的內(nèi)容翻譯成目標市場的語音或文字,包括文字轉錄、影音聽譯、視頻聽寫等。2、多語配音,包括畫外音配音和畫內(nèi)音配音。常見的有電影配音,游戲配音,紀錄片解說等。3、字幕翻譯,就是把源語言字幕翻譯成目標語言,再做成新字幕的過程。包括視頻加字幕、字幕轉錄、字幕旁白、字幕制作翻譯等。4、動畫(視頻)制作及后期處理,包括flash動畫制作、視頻剪輯和視頻后期的效果處理。 上海真言翻譯有限公司于提供多媒體...
關于多媒體字幕翻譯 多媒體字幕翻譯具體來說,就是把語音腳本翻譯將源腳本文本翻譯成客戶要求的目標語言,根據(jù)腳本內(nèi)容、應用場景和時間限制,調整譯文風格;多語種字幕配制,以原始視頻文件為基礎,將翻譯后的字幕與原始的影像和錄音協(xié)調一致等等。視頻翻譯服務需要譯員在多媒體和課件領域具有嫻熟的技巧,對用不同工具制作的多媒體本地化項目方面具備相關項目經(jīng)驗,類型主要包括網(wǎng)絡廣播、培訓課程、課件、公司虛擬形象、旅行音頻和視頻等。 上海真言翻譯有限公司為您提供多媒體翻譯,有需要可以聯(lián)系我司哦!太原在線多媒體翻譯服務 真言翻譯:淺談翻譯項目流程(1)? 翻譯:在口譯項目中可以指代口譯工作,在...
真言翻譯談:本地化翻譯中要格外注意的事項(2) 3、集中管理本地化的可編輯內(nèi)容。通過集中管理需要本地化的內(nèi)容,可以降低本地化成本,并縮短交付周期。盡管靈活運用多種文件類型有許多好處,但處理單個文件更容易,成本也更低。文件類型較少可以減少篩選器開發(fā)工作、要處理和檢查的文件數(shù)量以及執(zhí)行項目所需的總工時。4、提前規(guī)劃。視頻本地化之路可能漫長而曲折。這項工作可能比您想象的要耗費精力。不過通過合理規(guī)劃和為任務留出額外時間,您可以助推本地化流程順利進行。通過衡量內(nèi)容量、內(nèi)容類型,以及目標語言的總數(shù)等因素,預計需要的總時間,做好項目時間規(guī)劃。5、考慮替代方案和管理預期。在要進行視頻本地化之前,還需...