關(guān)于游戲配音,更多的需要相信和理解游戲角色,不斷地向片中角色靠攏,先從角色的行為模仿入手,然后角色的思想行動(dòng),由表及里由內(nèi)及外的推敲,把握行為邏輯和語(yǔ)言特征,沿著這條途徑進(jìn)行再加工,形神兼?zhèn)洳拍苡姓Z(yǔ)言生命。同演戲一樣,一切從角色出發(fā)。配音演員還要加上一條:向片中的角色演員靠攏。任何企圖表現(xiàn)自己嗓音洪亮,技巧超群的雜念都應(yīng)拋棄。因?yàn)殂y幕上已經(jīng)有一個(gè)形象在演戲,你只能順著他(她)的行為邏輯去配音,就連音色,哭笑聲都要模仿,只要把你變成了他才能實(shí)現(xiàn)第一步的形似;即使原片角色的演員在表演上有公認(rèn)不合理的地方,你也要為他合理化,然后用你的語(yǔ)言去彌補(bǔ),只有這樣才能形神兼?zhèn)洹S辛诉@樣的心理狀態(tài),你才能配出有生命的語(yǔ)言。有性格的語(yǔ)言。才能防止“聲畫(huà)不貼”或曰“聲像離股”。 紀(jì)錄片配音有很多情緒表達(dá),或者贊揚(yáng),或者憤怒,或者悲傷,或者喜悅,博凱佳音的配音員都會(huì)充分展示出來(lái)。芬蘭語(yǔ)配音技術(shù)
博凱佳音在人工智能語(yǔ)音方面一直有著優(yōu)勢(shì),人工智能配音成功的關(guān)鍵是利用了智能語(yǔ)音和人工智能技術(shù),首先,工作人員會(huì)搜集大量真實(shí)配音員的真實(shí)聲音,選取可用素材,進(jìn)行處理加工,建立了一個(gè)聲音庫(kù)。然后根據(jù)配音稿件,利用聲音庫(kù)的數(shù)據(jù)初步合成小樣,根據(jù)原聲不斷磨合再修改,在完成較為滿(mǎn)意的版本的基礎(chǔ)上,后期制作團(tuán)隊(duì)再通過(guò)剪輯的調(diào)整來(lái)完成配音與紀(jì)錄片的貼合。就像蓋房子一樣,根據(jù)步驟搭建起整體框架,不斷填充細(xì)節(jié),達(dá)到完整呈現(xiàn)。人工智能合成配音,對(duì)于播音老師,肯定會(huì)發(fā)出這樣的疑問(wèn)“我該給學(xué)生教的是什么?只是一個(gè)好聽(tīng)的聲音?只是一個(gè)正確的發(fā)聲方法?只是標(biāo)準(zhǔn)的吐字歸音?當(dāng)然這些也是必須掌握的?!奔热蝗斯ぶ悄芸梢耘湟?,是不是以后的主持人、配音演員即將面臨的是失業(yè)?配音這個(gè)行業(yè)是不是不需要真人了呢?答案并沒(méi)有這么簡(jiǎn)單。人工智能配音的出現(xiàn)對(duì)這個(gè)行業(yè)能起到促進(jìn)作用,意味著我們面臨了更多的競(jìng)爭(zhēng)。沖擊會(huì)引起聲音工作者思考,有思考,才有進(jìn)步的可能。人工智能語(yǔ)音目前比較適用于一些對(duì)情緒要求不高的作品,目前用途較多更多在生活場(chǎng)景、以及工業(yè)場(chǎng)景等。僧伽羅語(yǔ)配音網(wǎng)站聲音的大與小指的是音量,音量的控制在于氣息,呼出的氣力量強(qiáng)、密度大,沖擊聲帶有力音量就大,反之則小。
博凱佳音對(duì)動(dòng)畫(huà)片配音演員的要求很高,會(huì)從幾個(gè)方面著手,由于作品受眾的特殊性,動(dòng)畫(huà)片配音與一般影視作品配音有著明顯的區(qū)別:首先,配音員需要有非常飽滿(mǎn)的情緒狀態(tài),根據(jù)故事的跌宕起伏,表現(xiàn)動(dòng)畫(huà)人物的喜怒哀樂(lè),在不與角色性格的前提下,可以大膽創(chuàng)造你心目中的聲音形象,表達(dá)上可以夸張但同時(shí)又要精雕細(xì)琢。動(dòng)畫(huà)片配音,還需要觀察、收集生活中的各種聲音,頭腦中要有一個(gè)聲音庫(kù)。要能夠抓住這些聲音的特點(diǎn),包括音色、音質(zhì)、節(jié)奏、氣息、人物性格等,甚至包括方言的用詞和口頭禪。這需要極強(qiáng)的感受力,保存在頭腦中,在需要用到的時(shí)候用自己的聲音“還魂”出來(lái)。這就非??简?yàn)配音演員們的自我修養(yǎng)和自我提升,除了先天聲音優(yōu)勢(shì)還需要幾年如一日的后天訓(xùn)練:扎實(shí)的基本功、氣息的流暢、聲音表達(dá)、音域越寬越好、音色變化越多越好。此外還需要生活的閱歷:對(duì)生活多觀察多揣摩多模仿多積累、多看案例模仿學(xué)習(xí)、接觸不同文化,儲(chǔ)備積累、對(duì)情緒、敏感度的培養(yǎng)等,這些都是博凱佳音對(duì)一個(gè)動(dòng)畫(huà)片配音演員的培養(yǎng)原則。
近年來(lái)通過(guò)很多配音相關(guān)的電視節(jié)目,以及各視頻平臺(tái)博主們對(duì)配音的演繹和輸出,配音逐漸受到人們的喜愛(ài)和重視了。然而目前外語(yǔ)小語(yǔ)種配音,在我們國(guó)內(nèi)還是比較小眾的,外語(yǔ)配音員還是比較稀缺的。外語(yǔ)配音對(duì)配音員的要求比較高,除了要有較高的語(yǔ)言表述能力,還需要有專(zhuān)業(yè)的配音能力。一般來(lái)說(shuō)外籍配音員更有優(yōu)勢(shì),外語(yǔ)配音包含小語(yǔ)種配音,常見(jiàn)的外語(yǔ)配音有英文、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等。博凱佳音在全球有180種語(yǔ)言,在海外組建個(gè)多個(gè)語(yǔ)言工作室,在小語(yǔ)種配音方面一直有著很大的優(yōu)勢(shì),同時(shí)也是很多國(guó)內(nèi)配音公司的源頭供應(yīng)商。外語(yǔ)配音比起中文配音的難點(diǎn)是,外語(yǔ)配音的發(fā)聲要尊重外語(yǔ)的語(yǔ)境和含義,有一些還需要注重當(dāng)?shù)氐奈幕土?xí)慣,發(fā)音要求和配音語(yǔ)速,整體發(fā)音要保持流暢,所以外語(yǔ)配音不光是錄音配音,還對(duì)翻譯有著極高的要求,需要貼合本地的語(yǔ)言和釋義。 博凱佳音是全語(yǔ)種配音源頭供應(yīng)商,有著近乎全語(yǔ)種的品質(zhì)配音。
了解客戶(hù)的需求以及他們所想要傳達(dá)給大眾的情感和訴求之后,才能準(zhǔn)確地掌握此次配音需要采用何種音色、搭配怎樣的感情,才能知道配音時(shí)要注意哪些問(wèn)題。而同樣的廣告語(yǔ)在面向不同消費(fèi)群體時(shí),也需要以不同的語(yǔ)氣、音色、情感進(jìn)行處理。一般來(lái)說(shuō),我們會(huì)根據(jù)產(chǎn)品主要消費(fèi)群體年齡段以及消費(fèi)者的生活水平來(lái)選擇聲音以及風(fēng)格:嬰幼兒產(chǎn)品廣告會(huì)選擇溫暖、體貼、舒展、甜蜜的女性聲音,少年產(chǎn)品廣告中則要活潑新穎誠(chéng)實(shí)可靠的聲音,中年產(chǎn)品的聲音則是渾厚大氣,老年產(chǎn)品要風(fēng)趣幽默等;消費(fèi)者的年齡不同并不是決定產(chǎn)品廣告風(fēng)格,以及廣告配音中聲音選擇的單一因素,很多時(shí)候,同樣的一種商品,其定位不同,檔次不同,所拍的廣告以及所需要的廣告配音也會(huì)大相徑庭。定位大眾化的廣告通常需要拉進(jìn)距離的親近感的聲音,汽車(chē)品牌廣告的聲音則需要科技質(zhì)感的聲音。 博凱佳音的配音員都具備一定語(yǔ)音的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)素養(yǎng),并且勤加練習(xí),在塑造人物的時(shí),就能做到得心應(yīng)“口”。蒙語(yǔ)配音演員
博凱佳音為紀(jì)錄片配音,極其注重藝術(shù)語(yǔ)言表達(dá)方式,表達(dá)節(jié)目主題思想,詮釋片中人物情感及內(nèi)心世界。芬蘭語(yǔ)配音技術(shù)
博凱佳音專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,專(zhuān)業(yè)人才優(yōu)勢(shì):專(zhuān)業(yè)服務(wù)領(lǐng)域以影視、石油、化工、工程、機(jī)械、汽車(chē)、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。多名**、教授,語(yǔ)言學(xué)家,工程師合作。翻譯團(tuán)隊(duì)成員均來(lái)自母語(yǔ)翻譯人員。如日語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)等。人員所屬為當(dāng)?shù)乜蒲性核?、大學(xué),部分為自由職業(yè)者,他們對(duì)翻譯均擁有激情和執(zhí)著。影視翻譯:博凱佳音以音頻制作為基礎(chǔ),后發(fā)展為集視頻制作、電影電視譯制為一體的綜合文化傳媒公司。近年來(lái),中啟文化參與了國(guó)內(nèi)外眾多電影電視的制片以及譯制工作,在制作以及發(fā)行領(lǐng)域有獨(dú)到的優(yōu)勢(shì)和資源。民語(yǔ)譯制:博凱佳音參與的項(xiàng)目有:安多藏語(yǔ)的電影電視劇譯制;云南德宏傣語(yǔ)、景頗語(yǔ)、載瓦語(yǔ)、西雙版納傣語(yǔ)、文山苗語(yǔ)、文山壯語(yǔ)、普洱拉祜語(yǔ)、傈僳語(yǔ)的電影電視??;以及紀(jì)錄片的譯制,新疆維語(yǔ)的電影譯制;藏語(yǔ)紀(jì)錄片譯制等。翻譯案例:多年來(lái),我們參與制作的外語(yǔ)譯制項(xiàng)目有:上海禾浩文化的特?cái)z劇《舞法天女》的日語(yǔ)譯制;內(nèi)蒙林業(yè)局動(dòng)畫(huà)片《尋找格爾斯》的英、法、俄、蒙語(yǔ)的譯制;國(guó)際廣播電臺(tái)的羅馬尼亞、波蘭、烏克蘭、尼泊爾的電影電視劇譯;泰國(guó)、云南、老撾的電影電視劇譯制等。 芬蘭語(yǔ)配音技術(shù)
成都中啟文化傳媒有限公司位于成都高新區(qū)紫薇東路77號(hào),交通便利,環(huán)境優(yōu)美,是一家服務(wù)型企業(yè)。公司致力于為客戶(hù)提供安全、質(zhì)量有保證的良好產(chǎn)品及服務(wù),是一家有限責(zé)任公司企業(yè)。以滿(mǎn)足顧客要求為己任;以顧客永遠(yuǎn)滿(mǎn)意為標(biāo)準(zhǔn);以保持行業(yè)優(yōu)先為目標(biāo),提供***的配音。中啟文化將以真誠(chéng)的服務(wù)、創(chuàng)新的理念、***的產(chǎn)品,為彼此贏得全新的未來(lái)!